Translations
A number of articles from Turbulence have been translated into a variety of languages. These are the ones we know of. If you can jelp, or know of other translations in existence, please contact us editors[at]turbulence.org.uk.
TURBULENCE 4 WHO CAN SAVE US FROM THE FUTURE?
1968 and Doors to New Worlds by John Holloway in Spanish
The Movement is Dead, Long Live the Movement by Tadzio Mueller in Danish and Finish
Global Capitalism: Futures and Options by Christian Frings in German
Et tu Bertinotti? by Sandro Mezzadra with an Introduction by Keir Milburn and Ben Trott in Greek, and Spanish
The Measure of a Monster: Capital, Class, Competition and Finance by David Harvie in German
TURBULENCE 3 MOVE INTO THE LIGHT?
German: Ins Licht hinein? (PDF) (carried as a supplement in ak - analyse & kritik (Issue 524, January 18 2008) and grundrisse: zeitschrift fuer linke theorie & debatte (Issue 25, early-2008))
Italian: Andare verso la luce?
Spanish: ¿Caminando hacia la luz?
Portuguese: Em direção à luz? (published by Le Monde Diplomatique Brasil (July 16 2008))
The section of Move into the Light? on climate change is now also available in Greek here. The same excerpt was also published in German in the Block G8 brochure, ‘Chef, es sind zu viele’, published in May 2008)
TURBULENCE 1 what would it mean to win
Are we winning? by Turbulence Collective in Italian
Are we winning? by Turbulence Collective in Swedish
Are we winning? by Turbulence Collective in Spanish
Politics in an age of fantasy by Stephen Duncombe in Greek
Enclosing the enclosers by Gustavo Esteva in Greek
A new weather front by Paul Sumburn in Greek
Solidarity Economics by Euclides André Mance in Greek
Solidarity Economics by Euclides André Mance in Dutch
Worlds in motion by The Free Association in German
The crazy before the new by Harry Halpin & Kay Summer in Greek

